jueves, julio 23, 2015

The trout


Break on trout to the other side, break on trout to the other side, yeah


Los días son largos aquí. En la guantera de la cabina he encontrado un paquete de tabaco de liar y papel de fumar. El fuego lo hago con dos piedras.

Hoy he pescado una trucha y no sabía qué hacer con ella. En principio, mi intención era comérmela, pero le he puesto un nombre, Virginia, y la he devuelto al río. He estado a punto de enamorarme. Un futuro juntas, joder. Un día en Portugal. Planear unas vacaciones.

He continuado andando, buscando comida aquí y allá, y he encontrado una ensalada verde con espárragos y tomatitos cherry. Estaba escondida detrás una piedra. Una piedra que podría haberme matado, pero no ha sido así. He caminado despacio, rodeando a mi presa, con los brazos abiertos como los luchadores de sumo. Cuando me ha parecido que los espárragos miraban hacia otro lado, me he abalanzado sobre ella. La ensalada tenía una bolsita con aceite y vinagre. El bosque es imprevisible.

Me he lavado la ropa y la he puesto a secar al sol. Me he sentado desnuda a esperar y he recitado versos de Mary Spencer. He estado reflexionando acerca de la vida de la poeta. ¿Por qué dio ese giro? ¿por qué vino a España, entró en Decathlon, compró una tienda de campaña y se fue a Las Negras? En el prólogo de Joaquim Monts sobre su obra (el único libro que yo llevaba en mi avioneta la noche que me estrellé) trata de explicar el misterio de su poema más aclamado, The Leash, y deja muy claro que "la poeta jamás había ido de cámping". Hasta ese momento, claro. "Mary tenía una fobia horrible a los mosquitos, tal vez provocada por aquel turbio asunto durante su infancia en Illinois, aún así, en Las Negras, Mary fue una campista ejemplar."

The leash in your legs
The leash in your mouth
The leash in your eyes
But I'm who is captive.

(Mary Spencer, Las Negras, Almería.)

Con la ropa seca y lista para volver a ensuciarla, he mandado un mensaje en código Morse, por si alguien lo recibe, pero me temo que no, que el mundo ya es otro.

-. ---   .--. ..- . -.. ---   --- .-.. ...- .. -.. .- .-.   - ..-   ... .- .-.. .. ...- .-

10 comentarios:

  1. Corre, aviadora, ¡CORRE!.
    Nuestro futuro es el tenis de mesa.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo era una promesa del ping pong cuando tenía diez años.

      Eliminar
  2. eres muy, muy valiente. Las ensaladas con espárragos son traicioneras, y bajo esa apariencia de inerte vegetal, se esconde una auténtica y sanguinaria máquina de matar...

    ResponderEliminar
  3. メッセージを受信し
    道路救助
    <3

    ResponderEliminar
  4. joder! te estás abriendo camino en el mercado oriental...?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Eso parece!! lo único que entiendo es el final.

      Eliminar
    2. 受信メッセージ
      (o cómo meter dos caritas sonrientes en la misma frase)
      Yo creo que 唾液 quería decir 見ている, pero igual me equivoco.

      Eliminar

Deja tu mensaje secreto.