viernes, enero 16, 2004

borrador

el lápiz rojo, a veces acaricia tus labios y a veces el papel, cuando lo encuentro perdido en mi bolsa, en un tren, en el tren, sin bolígrafos a mano, con canciones que gritan dentro y edificios que susurran fuera, cuando parece que algo está en pausa detrás de las ventanas. Un día de estos, quizás este, se romperá definitivamente la segunda cuerda de la guitarra y saltará... como salta tu bufanda del cuello, la que te recojo del suelo y te devuelvo como si fuera un regalo, que no sabes que es, que te acabo de hacer y le vas quitando el lazo

I search your profile
for a translation
I study the conversation
like a map
'cause i know there is strength
in the differences between us
and i know there is comfort
where we overlap

come here
stand in front of the light
stand still
so i can see your silhouette
I hope
you have got all night
'cause i'm not done looking,
no, i'm not done looking yet

each one of us
wants a piece of the action
you can hear it in what we say
you can see it in what we do
we negotiate with chaos
for some sense of satisfaction
if you won't give it to me
at least give me a better view

come here
stand in front of the light
stand still
so i can see your silhouette
I hope
you have got all night
'cause i'm not done looking
no,
i'm not done looking yet

I build each one of my songs
out of glass
so you can see me inside of them
I suppose
or you could just leave the image of me
in the background, i guess
and watch your own reflection superimposed

I build each one of my days out of hope
and i give that hope your name
and i don't know you that well
but it don't take much to tell
either you don't have the balls
or you don't feel the same

come here
stand in front of the light
stand still
so i can see your silhouette
I hope
you have got all night
'cause i'm not done looking
no, i'm not done looking yet

I search your profile for a translation
I study the conversation like a map
'cause i know there is strength
in the differences between us
and i know there is comfort
where we overlap
(overlap, Ani Difranco)



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Deja tu mensaje secreto.